Evie is getting so big. It's so strange to have a child that has been baptized. It makes me feel my responsibility more than ever. Ewelina is getting more and more interested in learning about the gospel. She seems to remember even very little things she was told long ago and fit them into place in her deepening understanding of doctrine. I love it.
Last night we read something from Revelation in our family scripture study. Afterwards we talked a little about John and in the end I mentioned that it's entirely possible that he attends church on Sundays in a white shirt and tie, but people just don't know who he is. Greg said that he can't really tell people who he is. Evie smiled and stuck her hand out and pretended to give a handshake saying, "Hello, I'm John the Revelator!"
That reminded me a little of a few years ago. At Easter time we were talking about the Easter story. Ewelina was listening intently the whole time. When we came to the part about Mary Magdelene weeping outside the tomb when Christ appears to her. We explained that she was still crying because she didn't recognize Him at first. She thought maybe He was a gardener. Ewelina responded right away, "Woah! Shiny gardener!"
Last week she had to write a poem for school about Spring. She did such a great job, I thought I'd include it here (plus, she just loved how her cousin had a poem of hers posted by her mom, so I'll do the same for her):
to pora roku radosna.
To młoda, barwna dama,
co nigdy nie jest sama.
Bo z nią się budzą rośliny,
odwiedzają ją ptaki,
cieszą się dziewczyny
tak samo jak chłopaki.
Okay, I recognize that there is a CHANCE that some of you don't speak, or at least read Polish, so I'll translate, but it will lose the rhythm and rhyme, which is, of course, half the beauty of it.
is a joyful time of year.
It is a young, colorful lady,
who is never alone,
for the plants awake with her,
the birds visit her.
as do boys.
Yes, it definitely lost something there. Especially the last two lines... Still pretty good, though, eh?
(I just revised the last two lines and they're a bit better--closer to the polish (thanks Greg for giving the word rejoice, I knew cieszyć się was stronger than to be happy...)--but still not the same)